Los términos "paronimia" y "homonimia" amargaron ayer a unos estudiantes más que a otros en el examen de Lengua castellana y literatura, el primero de las pruebas de acceso a la universidad (PAU). Esta cuestión se planteó a los alumnos en la parte común del esta prueba, en el apartado de reflexión lingüística, y valía tres puntos.
Los estudiantes debían explicar, en un máximo de cuarenta palabras, la diferencia entre los dos términos y aportar ejemplos de cada uno. A saber: La "paronimia" es una relación semántica que consiste en dos (o más) palabras semejantes en el sonido, pero que se escriben de forma diferente y tienen significados distintos, como por ejemplo adaptar y adoptar, especia y especie o actitud y aptitud. La "homonimia" es la cualidad de dos palabras, de distinto origen y significado por evolución histórica, que tienen la misma pronunciación y la misma escritura, como vino (bebida) y vino (de venir); banco (asiento) y banco (entidad) y nada (verbo nadar) y nada (ninguna cosa).
El malestar por esta cuestión empezó enseguida en twitter, donde algunos estudiantes insultaron abiertamente a las dos palabras, otros se lo tomaron a guasa y algunos las relacionaron con la "catáfora", una palabra que se convirtió en la "estrella", por su dificultad, de la prueba de selectividad de Lengua castellana del año pasado.
ARA A PORTADA
Publicat el 14 de juny de 2016 a les 20:41
Notícies recomenades
-
Terrassa
Càritas Terrassa rep el suport de la Fundació ”la Caixa” per impulsar un projecte per a joves vulnerables
-
Terrassa
MútuaTerrassa impulsa la formació de professionals d’Atenció Primària amb un curs d’actualització
-
Terrassa
Terrassa reformula les bases per a subvencions: més agilitat i criteris ètics des del gener
-
Terrassa
Ja ha arribat l'arbre de Nadal a Terrassa
-
Terrassa
19.000 euros per a cinc estudiants del Campus Terrassa
-
Terrassa
La UPC planteja ara una Medicina compartida