El acto con Jaume Cabré y Evriviadis Sofós reunió unas setenta personas (público de todas las edades, extremadamente atento e interesado) que llenaban hasta el límite de su capacidad, con gente de pie, la biblioteca Bernard Lesfargues. Esta pequeña y preciosa biblioteca está ubicada en el interior del Palau Baró de Quadras, sede del Institut Ramon Llull, y especializada en traducciones: a mi lado en la última fila, tras una madre que amamantaba a su bebito, lucía un mamotreto con la versión en alemán de "Tirant lo Blanc", y más allá, la holandesa.
Bernard Lesfargues fue (a sus 92 años, está jubilado) un escritor occitano y traductor del catalán al francés, "y yo he tenido la suerte de que me tradujera cuatro libros", dijo Cabré. En uno de ellos, "L'ombra de l'eunuc", el protagonista acude a una farmacia para comprar pastillas Juanola. Lesfargues se puso en contacto con el autor para que le explicara qué eran las pastillas Juanola, que no se venden en Francia, y cómo podía traducirlas, anécdota en cuyo relato, Cabré se sacó una caja del bolsillo, "y no tengo acciones".
ARA A PORTADA
Publicat el
26 de juliol de 2017 a
les 20:23
Notícies recomenades
-
Terrassa
Vuit detinguts per cometre furts als autobusos de Terrassa i Barcelona
-
Terrassa
Una campanya per prevenir la venda i el consum de vàpers entre menors
-
Terrassa
Els Minyons busquen els castells de nou a la Diada del Patrimoni
-
Terrassa
S'obre un esvoranc a l'avinguda de Jacquard
-
Terrassa
“Tasta Barris Terrassa”: una credencial per descobrir les festes majors dels barris
-
Terrassa
Sant Pere obre el foc de les festes majors de barri