Jaume Cabré ha recibido en Estocolmo el premio a la traducción Kulturhuset Stadsteaterns International Literary Prize por su novela "Jo confesso" ("Jag bekänner") traducida por Jens Nordenhök.
El Premio Literario Internacional 2017 Kulturhuset Statdsteaterns distingue traducciones muy relevantes de obras literarias, y es un prestigioso premio sueco que se reparte entre escritor y traductor.
Publicado en Suecia por la editorial Nilsson Forlag en noviembre de 2016, el libro ha vendido en el citado país nórdico más de un millón de copias y ha obtenido varios premios, entre ellos el Premio de la Crítica Catalana (2012), el Premio de la Crítica Serra d'Or (2012), y el Prix Courrier International (2013).
"Jo confesso" ha sido un éxito de ventas y se ha traducido a más de 28 lenguas como el albanés, el alemán, el danés, el francés, el griego, el holandés, el húngaro, el italiano, el noruego, el polaco, el chino, el turco y el inglés.
Entrega del premio
En la lista de finalistas del Kulturhuset Stadsteaterns International Literary Prize se encuentran obras literarias como "De oroliga" ("De urolige") de Linn Ullmann, traducido por Urban Andersson; "Mödrarnas Sondag" ("Mothering Sunday") de Graham Swift, traducido por Hans-Jacob Nilsson o "Pengar från Hitler" ("Peníze de Hitlers") de Radka Denemarková, traducido por Karin Eriksson. La ceremonia de entrega del premio se hará en enero de 2018.
La enorme popularidad de obras como "Jo confesso" o "Las voces del Pamano" ha hecho de Jaume Cabré uno de los escritores de referencia de la literatura catalana y una de las caras más visibles de su proyección internacional. Eventos como la Feria del Libro de Frankfurt del año 2007 o la Feria del Libro de Varsovia de 2016, donde Barcelona y la literatura catalana fueron las invitadas especiales, han ayudado a consolidar en el extranjero no sólo la obra de Cabré sino la de un gran número de escritores catalanes, entre los que también destacan Carmen Riera, Quim Monzó, Rafael Nadal o Albert Sánchez Piñol.
"Jo confesso" es una novela de Jaume Cabré publicada originalmente en catalán en el año 2011 por la editorial barcelonesa Edicions Proa. En la novela el autor reflexiona sobre la idea del mal en la historia de la humanidad a partir de la vida de un personaje culto y muy inteligente nacido en la Barcelona de la posguerra.
ARA A PORTADA
Publicat el
13 de desembre de 2017 a
les 18:52
Notícies recomenades
-
Terrassa
La UGT celebra el 50è aniversari de l'assemblea històrica celebrada a Terrassa: "Pensàvem que seríem uns 200 i vam ser finalment 400"
-
Terrassa
Casa Angeleta, botiga de barri: “El meu pare treballava a Sala i Badrinas i portava els teixits a la meva mare”
-
Terrassa
Ignasi Castelló: “El papa està molt bé, però batejar és encara més fort”
-
Terrassa
Terrassa estudia crear una Oficina Municipal per a la Igualtat contra els discursos d'odi
-
Terrassa
S'encallen les obres de la residència de Sant Pere Nord per la suspensió de pagaments d'una de les constructores
-
Terrassa
De liderar Vox a Valldoreix, a ingressar al Seminari de Terrassa