Los términos "paronimia" y "homonimia" amargaron ayer a unos estudiantes más que a otros en el examen de Lengua castellana y literatura, el primero de las pruebas de acceso a la universidad (PAU). Esta cuestión se planteó a los alumnos en la parte común del esta prueba, en el apartado de reflexión lingüística, y valía tres puntos.
Los estudiantes debían explicar, en un máximo de cuarenta palabras, la diferencia entre los dos términos y aportar ejemplos de cada uno. A saber: La "paronimia" es una relación semántica que consiste en dos (o más) palabras semejantes en el sonido, pero que se escriben de forma diferente y tienen significados distintos, como por ejemplo adaptar y adoptar, especia y especie o actitud y aptitud. La "homonimia" es la cualidad de dos palabras, de distinto origen y significado por evolución histórica, que tienen la misma pronunciación y la misma escritura, como vino (bebida) y vino (de venir); banco (asiento) y banco (entidad) y nada (verbo nadar) y nada (ninguna cosa).
El malestar por esta cuestión empezó enseguida en twitter, donde algunos estudiantes insultaron abiertamente a las dos palabras, otros se lo tomaron a guasa y algunos las relacionaron con la "catáfora", una palabra que se convirtió en la "estrella", por su dificultad, de la prueba de selectividad de Lengua castellana del año pasado.
ARA A PORTADA
Publicat el
14 de juny de 2016 a
les 20:41
Notícies recomenades
-
Terrassa
Terrassa reforça les polítiques LGTBIQ+ coincidint amb el 17 de maig
-
Terrassa
Solà Joiers exposarà una màquina de principis del segle XIX durant la Fira Modernista
-
Terrassa
Interrompuda la circulació de l'R4 entre Terrassa i Manresa per un atropellament
-
Terrassa
El croissant "Drácula" d'una pastisseria terrassenca: el millor de Barcelona
-
Terrassa
MútuaTerrassa reuneix prop de 20 experts en l'onzena Jornada d'Actualització en Patologia Digestiva
-
Terrassa
Els tràmits per a la ronda Nord avancen amb la mirada posada al 2028